AMMATTITULKKI, KÄÄNTÄJÄ JA AMMATINHARJOITTAJA
Itsevarma ilman äärimäisyyksiä, kaikkea pohtiva ja vahvasti oma-aloitteinen maailman ihminen. Luovuus, vapaus ja oikeudenmukaisuus ovat elämäni tärkeimmät arvot. Olen suora ja vaativa, ennen kaikkea itseäni kohtaan. Kiinnostuksen kohteita riittää ja löytyy myös tarpeeksi motivaatiota perehtyä niihin.
Työssäni lähtökohtana on asiakaslähtöinen palvelu, inhimillisyys ja ehdoton ammattitaito. Linguificon toiminta toteutetaan ja kehitetään lakisääteisten velvoitteiden ja suositusten puitteissa.
Työ tai vapaa aika, yritän aina elää sitä täysillä ja oppia kaikesta. Hyvä huumori tekee minun päivästäni vielä valoisampaa.
Tila
Rekisteröity oikeustulkki, bulgarian kielen auktrorisoitu kääntäjä, Bulgarian lähetystön auktorisoima kääntäjä, opiskelija, äiti
Rakkaudet
Klassinen baletti, taide, kirjallisuus, musiikki, matkustaminen, luonto, lapset, eläimet ja suklaa
Erikoistuminen
Oikeustulkkaus, asioimistulkkaus, oikeus- ja hallintokäännökset, neuvonta ulkomaalaisille, konsultointipalveluja yrityksille
Työkielet
espanja, bulgaria, ranska, suomi, englanti
KOULUTUKSENI
Mitä olen opiskellut ja nykyiset suuntaukset
Kosketukseni ranskan kieleen alkoi 7v ikäisenä heti baletti -harrastukseni yhteydessä. Siitä lähtien, tavalla tai toisella, ranskan kieli on ollut opiskeluaiheenani sekä yläkoulussa että yliopistossa. Ranskan kielen ja kulttuurin vaikutuksen alaisena läheltä sydäntä ovat sekä kirjallisuus että taide. Taidelukion suoritin Espanjassa, mutta en päässyt grafiikkaa ja taidemaalausta opiskelemaan. Aloitin vaihtoehtoisesti lukemaan taidehistoriaa. Näin teoreettisissa opinnoissa ensimmäisen yliopistovuoteni jälkeen kaipasin enemmän toimintaa, joten hain käännös- ja tulkkausopintoihin ja löysin kutsumusammattini. Vuonna 2020 erikoistuin oikeustulkiksi työkieliparissa espanja-suomi.
Oikeuteen liittyvä kieli, käsitykset ja tilanteet ehdottomasti kiehtovat minua, mutta olen myös huomannut viehätystä rikospsykologiaa kohtaan, joten syksyllä 2019 aloitin yleispsykologian maisteriopintoja Veliko Tarnovon yliopistossa Bulgariassa. Rikospsykologia on kiinnostukseni pääkohde, mutta kokemuksella tiedän, että maktalla määräpäähän tilanne elää ja kaikki muutokset ja täydennysmahdollisuudet ovat vielä edessäni ja avoina.
- Kielialan ylempi korkeakoulututkinto 100%
- Asioimistulkin ammattitutkinto 100%
- Oikeustulkin erikoisammattitutkinto 100%
- Psykologian ylempi korkeakoulututkinto 90%
Yliopisto, Veliko Tarnono, Bulgaria
PsM
Psykologian maisteritutkinto (arvioitu valm. 2022)
09.2019 ->
TAKK, Tampere , Suomi
Oikeustulkin erikoisammattitutkinto
Työkielet: espanja <> suomi
2020
Yliopisto, Tampere, Suomi
FM – Ranskan kieli
Sivuaineet: espanjan kielen kääntäminen
2016
Amiedu, Helsinki, Suomi
Asioimistulkin ammattitutkinto
Työkielet: espanjan <> suomi
2012
Yliopisto, Tampere, Suomi
HuK -Ranskan kieli ja kulttuuri
Sivuaineet: espanjan kieli, suomenkieli ja kulttuuri ja psykologia
2011
Yliopisto, Aranjuez, Espanja
Käännös- ja tulkkausopintoja
2000-2004
Ylioppilas, Espanja
Taidelukio
2000
Peruskoulu, Bulgaria
Ranskan kielinen yläastekoulu
1995
TYÖKOKEMUKSENI
Mitä olen tehnyt ja mikä on työn alla
Työkokemukseni alkoi opintojeni aikana 16 -vuotiaana ja ajan myötä olen ehtinyt kokeilla kaikenlaisia työtehtäviä kahdessa maassa. ”Ruohonjuuren tasolla” olevasta työpaikasta itsenäiseen työskentelemiseen on ollut todella opettavainen ja rikastuttava matka, jota en vaihtaisi mihinkään muuhun kokemukseen. Siivoustyötä, lastenhoitoa, asiakaspalvelua, myyntipalvelua, taiteellisempaa toimintaa, ison kansainvälisen korporaation sihteerin tehtäviä, operatiivista ja lingvistista testausta, kielten opetusta… on niitä käyty läpi ja kunnialla suoriuduttu. Eivät tilanteet eivätkä työtehtävät pelota minua. Pieni jännitys ja terve epävarmuus on kuitenkin aina ilmassa ja se ylläpitää minua valppaana ja valmiina investoimaan jatkuvasti omaan kapasiteettini kehitykseen ja ammattitaitoni täydentämiseen.
%
Ammattiosaaminen
%
Omistautuminen
MAINIO, Maahanmuuttajainfo, Tampere, Suomi
2008 ->
FRESENBUFIN Tmi, Suomi
Kielen kääntäjä ja asioimistulkki
Asioimistulkkaus, oikeustulkkaus ja käännöspalveluja
2009 ->
SYMBIO Oy, Tampere, Suomi
Symbio Oy, Tampere, Suomi
Lokalisointi ja testaus
Lingvistinen ja toiminnallinen laite- ja software-testaus
Työkielet: espanja ja bulgaria
2006 – 2016
AU PAIR, Tampere, Suomi
Symbio Oy, Tampere, Suomi
Lasten hoitaja
Kolmen lapsen perheessä
2006
VEOLIA, Madrid, Espanja
Symbio Oy, Tampere, Suomi
2002 – 2004
COMRADE, Pakolaisten kansalaisjärjestö, Madrid, Espanja
Kääntäjä ja asioimistulkki
Työkielet: espanja, bulgaria, ranska
2000 – 2004
Muita taitoja
- Projektit ja aikataulut 100%
- Yrityksen kehitys 90%
- IT-Työkalut ja käyttäminen 90%
Projektit ja aikataulut
- SCRUM
- Maalaisjärki ja realismi
- Yhteiskumppanit ja käytäntötavat
- Projektin hallinta
Yrityksen kehitys
- Yrityksen kehitys kokonaisuudessaan
- Markkinointi
- Asiakaspalvelu
- Kirjanpito
IT-TYÖKALUT JA KÄYTTÄMINEN
- TRADOS 2019
- WORDpress
- PHOTOSHOP